is looking for poems with strong imagery, emotion, and with interesting use of language. We nominate for most major prizes, anthologies and awards.

NEWS: Writing is something, which can't be told...
  • NOBLE POETRY  

  • Native American Translations by Michael R. Burch

    I translated these Native American poems and proverbs when my father, Paul Ray Burch Jr., chose to end his life by declining to submit to dialysis treatments and enter hospice.
    
    Cherokee Travelers' Blessing I
    loose translation/interpretation by Michael R. Burch
    
    I will extract the thorns from your feet.
    Yet a little longer, we will walk life's sunlit paths together.
    I will love you like my own brother, my own blood.
    When you are disconsolate, I will wipe the tears from your eyes.
    And when you are too sad to live, I will put your aching heart to rest.
    
    Published by Better Than Starbucks, Setu (India), DailyKos, Opera News, A Hundred Voices and The Cherokee Native Americans and Their Descendants
    
    
    
    Cherokee Travelers' Blessing II
    loose translation/interpretation by Michael R. Burch
    
    Happily may you walk
    in the paths of the Rainbow.
                      Oh,
    and may it always be beautiful before you,
    beautiful behind you,
    beautiful below you,
    beautiful above you,
    and beautiful all around you
    where in Perfection beauty is finished.
    
    Set to music by Patricia Falanga, a compiler of American music; published by Better Than Starbucks, Setu (India), DailyKos, Opera News, and A Hundred Voices
    
    
    
    Cherokee Travelers' Blessing III
    loose translation/interpretation by Michael R. Burch
    
    May Heaven’s warming winds blow gently there,
    where you reside,
    and may the Great Spirit bless all those you love,
    this side of the farthest tide.
    And wherever you go,
    whether the journey is fast or slow,
    may your moccasins leave many cunning footprints in the snow.
    And when you look over your shoulder, may you always find the Rainbow.
    
    Published by Better Than Starbucks, Setu (India), DailyKos, Opera News, and A Hundred Voices
    
    
    
    Sioux Vision Quest
    by Crazy Horse
    loose translation/interpretation by Michael R. Burch
    
    A man must pursue his Vision
    as the eagle explores
    the sky's deepest blues.
    
    Published by Better Than Starbucks, Setu (India), A Hundred Voices
    
    
    
    Native American Travelers' Blessing
    loose translation/interpretation by Michael R. Burch
    
    Let us walk respectfully here
    among earth's creatures, great and small,
    remembering, our footsteps light,
    that one wise God created all.
    
    Published by A Hundred Voices, Setu (India)
    
    
    
    Native American Prayer
    loose translation/interpretation by Michael R. Burch
    
    Help us learn the lessons you have left us here
    in every leaf and rock.
    
    Published by A Hundred Voices, Setu (India)
    
    
    
    Cherokee Prayer
    loose translation/interpretation by Michael R. Burch
    
    As I walk life's trails
    imperiled by the raging wind and rain,
    grant, O Great Spirit,
    that yet I may always
    walk like a man.
    
    This prayer makes me think of Native Americans walking the Trail of Tears with far more courage and dignity than their “civilized” abusers.
    
    
    
    Cherokee Proverb
    loose translation/interpretation by Michael R. Burch
    
    Before you judge
    a man for his sins
    be sure to trudge
    many moons in his moccasins.
    
    Published by A Hundred Voices
    
    
    
    Native American Warrior’s Confession
    loose translation/interpretation by Michael R. Burch
    
    Oh my love, how fair you are—
    far brighter than the fairest star!
    
    
    
    The Receiving of the Flower
    excerpt from a Mayan love poem
    loose translation/interpretation by Michael R. Burch
    
    Let us sing overflowing with joy
    as we observe the Receiving of the Flower.
    The lovely maidens beam;
    their hearts leap in their breasts.
    Why?
    
    Because they will soon yield their virginity to the men they love!
    
    
    
    The Deflowering
    excerpt from a Mayan love poem
    loose translation/interpretation by Michael R. Burch
    
    Remove your clothes;
    let down your hair;
    become as naked as the day you were born—
    virgins!
    
    
    
    Native American Proverbs
    loose translations/interpretations by Michael R. Burch
    
    Never judge a man until you’ve trudged many moons in his moccasins.
    –Native American saying, translation by Michael R. Burch
    
    When you were born, you cried and the world rejoiced.
    Live your life so that when you die, the world cries and you rejoice.
    –White Elk, translation by Michael R. Burch
    
    The soul would see no Rainbows if not for the eyes’ tears.
    –Native American saying, translation by Michael R. Burch
    
    A brave man dies but once, a coward many times.
    –Native American saying, translation by Michael R. Burch
    
    A woman’s highest calling is to help her man unite with the Source.
    A man’s highest calling is to help his woman walk the earth unharmed.
    –Native American saying, translation by Michael R. Burch
    
    Help us learn the lessons you have left us, in every leaf and rock.
    –Native American saying, translation by Michael R. Burch
    
    Originally published by The HyperTexts
    
    
    
    What is life?
    The flash of a firefly.
    The breath of a winter buffalo.
    The shadow scooting across the grass that vanishes with sunset.
    —Blackfoot saying, translation by Michael R. Burch
    
    
    
    Speak less thunder, wield more lightning. — Apache proverb, translation by Michael R. Burch
    
    The more we wonder, the more we understand. — Arapaho proverb, translation by Michael R. Burch
    
    Adults talk, children whine. — Blackfoot proverb, translation by Michael R. Burch
    
    Don’t be afraid to cry: it will lessen your sorrow. — Hopi proverb
    
    One foot in the boat, one foot in the canoe, and you end up in the river. — Tuscarora proverb, translation by Michael R. Burch
    
    Our enemy's weakness increases our strength. — Cherokee proverb, translation by Michael R. Burch
    
    We will be remembered tomorrow by the tracks we leave today. — Dakota proverb, translation by Michael R. Burch
    
    No sound's as eloquent as a rattlesnake's tail. — Navajo saying, translation by Michael R. Burch
    
    The heart is our first teacher. — Cheyenne proverb, translation by Michael R. Burch
    
    Dreams beget success. — Maricopa proverb, translation by Michael R. Burch
    
    Knowledge interprets the past, wisdom foresees the future. — Lumbee proverb, translation by Michael R. Burch
    
    The troublemaker's way is thorny. — Umpqua proverb, translation by Michael R. Burch
    
    
    
    When Pigs Fly
    by Michael R. Burch
    
    On the Trail of Tears,
    my Cherokee brothers,
    why hang your heads?
    Why shame your mothers?
    Laugh wildly instead!
    We will soon be dead.
    
    When we lie in our graves,
    let the white-eyes take
    the woodlands we loved
    for the hoe and the rake.
    It is better to die
    than to live out a lie
    in so narrow a sty.
    
    Keywords/Tags: Native American, translation, American Indian, Cherokee, Sioux, Mayan, blessing, blessings, proverb, proverbs, saying, sayings

      0