is looking for poems with strong imagery, emotion, and with interesting use of language. We nominate for most major prizes, anthologies and awards.

NEWS: Please share this website as much as possible.
  • NOBLE POETRY  

  • profile

    Author: Michael R. Burch

    With over 6,000 publications, including poems that have gone viral, Michael R. Burch jokes that he is one of the world’s most-published “complete unknowns.” His poems, translations, essays, articles, letters, epigrams, jokes and puns have been published by TIME, Reader’s Digest, USA Today, BBC Radio 3, Writer’s Digest–The Year’s Best Writing and hundreds of literary journals. His poetry has been translated into fourteen languages, taught in high schools and colleges, and set to music by eleven composers. He also edits www.thehypertexts.com, has served as editor of international poetry and translations for Better Than Starbucks, and is on the board of Borderless Journal, an Indian literary journal.



    Poetry

    Infinity

    Infinity
     

    Have you tasted the bitterness of tears of despair?
    Have you watched the sun sink through such pale, balmless air
    that your soul sought its shell like a crab on a beach,
    then scuttled inside to be safe, out of reach?
     
    Might I lift you tonight from earth’s wreckage and damage
    on these waves gently rising to pay the moon homage?
    Or better, perhaps, let me say that I, too,
    have dreamed of infinity . . . windswept and blue.
     
    Published by TC Broadsheet Verses, Piedmont Literary Review, Penny Dreadful, the Net Poetry and Art Competition, Songs of Innocence, Poetry Life & Times, Better Than Starbucks and The Chained Muse

    ...

      1
    Continue Reading...

    Piercing the Shell

    Piercing the Shell
    by Michael R. Burch
     
    If we strip away all the accouterments of war,
    perhaps we’ll discover what the heart is for.
     
    Originally published by The Neovictorian/Cochlea, this poem has been translated into Russian, Turkish, Macedonian and Arabic
     

    ...

      1
    Continue Reading...

    Autumn Conundrum

    Autumn Conundrum
    by Michael R. Burch
     
    It’s not that every leaf must finally fall,
    it’s just that we can never catch them all.
     
    Published by The Neovictorian/Cochlea, Deronda Review, Jewish Letter (Russia), Verse Weekly, Brief Poems, Deviant Art, Setu (India), Stremez (Macedonia) and translated into Russian, Macedonian, Turkish, Arabic and Romanian
     

    ...

      1
    Continue Reading...

    Something

    Something
    by Michael R. Burch
     
    for the children of the Holocaust and the Nakba
     
    Something inescapable is lost—
    lost like a pale vapor curling up into shafts of moonlight,
    vanishing in a gust of wind toward an expanse of stars
    immeasurable and void.
     
    Something uncapturable is gone—
    gone with the spent leaves and illuminations of autumn,
    scattered into a haze with the faint rustle of parched grass
    and remembrance.
     
    Something unforgettable is past—
    blown from a glimmer into nothingness, or less,
    which finality swept into a corner ... where it lies
    in dust and cobwebs and silence.
     
    Published by There is Something in the Autumn (anthology), The Eclectic Muse (Canada), Setu (India), FreeXpression (Australia), Life and Legends, Poetry Super Highway, Poet’s Corner, Promosaik (Germany...

      1
    Continue Reading...

    Native American Prayers and Proverbs

    Native American Prayer
    loose translation/interpretation by Michael R. Burch

    Help us learn the lessons you have left us here
    in every leaf and rock.

    Published by A Hundred Voices
     
     
    Cherokee Prayer
    loose translation/interpretation by Michael R. Burch

    As I walk life's trails
    imperiled by the raging wind and rain,
    grant, O Great Spirit,
    that yet I may always 
    walk like a man.

    This prayer makes me think of Native Americans walking the Trail of Tears with far more courage and dignity than their “civilized” abusers. 

    Published by A Hundred Voices
     
     

    Cherokee Proverb
    loose translation/interpretation by Michael R. Burch

    Before you judge
    a man for his sins
    be sure to trudge
    many moons in his moccasins.

    Pub...

      1
    Continue Reading...

    Native American Travelers' Blessing

    Native American Travelers' Blessing
    loose translation/interpretation by Michael R. Burch
     
    Let us walk respectfully here
    among earth's creatures, great and small,
    remembering, our footsteps light,
    that one wise God created all.
     
    Published by A Hundred Voices

    ...

      1
    Continue Reading...

    Sioux Vision Quest

    Sioux Vision Quest
    by Crazy Horse, Oglala Lakota Sioux (circa 1840-1877)
    loose translation/interpretation by Michael R. Burch
     
    A man must pursue his Vision 
    as the eagle explores
    the sky's deepest blues.
     
    Published by Better Than Starbucks and A Hundred Voices

    ...

      1
    Continue Reading...

    Cherokee Travelers' Blessing III

    Cherokee Travelers' Blessing III
    loose translation/interpretation by Michael R. Burch
     
    May Heaven’s warming winds blow gently there,
    where you reside, 
    and may the Great Spirit bless all those you love,
    this side of the farthest tide.
    And wherever you go,
    whether the journey is fast or slow,
    may your moccasins leave many cunning footprints in the snow.
    And when you look over your shoulder, may you always find the Rainbow.
     
    Published by Better Than Starbucks and A Hundred Voices 

    ...

      1
    Continue Reading...

    Cherokee Travelers' Blessing II

    Cherokee Travelers' Blessing II
    loose translation/interpretation by Michael R. Burch
     
    Happily may you walk
    in the paths of the Rainbow.
                      Oh,
    and may it always be beautiful before you,
    beautiful behind you,
    beautiful below you,
    beautiful above you,
    and beautiful all around you
    where in Perfection beauty is finished.
     
    Published by Better Than Starbucks and A Hundred Voices

    ...

      1
    Continue Reading...

    Cherokee Travelers' Blessing I

    Cherokee Travelers' Blessing I
    loose translation/interpretation by Michael R. Burch
     
    I will extract the thorns from your feet.
    For yet a little while, we will walk life's sunlit paths together.
    I will love you like my own brother, my own blood.
    When you are disconsolate, I will wipe the tears from your eyes.
    And when you are too sad to live, I will put your aching heart to rest.
     
    Published by Better Than Starbucks, Setu (India), A Hundred Voices and The Cherokee Native Americans and Their Descendants 
     

    ...

      1
    Continue Reading...

    Epitaph for a Palestinian Child

    Epitaph for a Palestinian Child
    by Michael R. Burch
            
    I lived as best I could, and then I died.
    Be careful where you step: the grave is wide.
     

    Published by Romantics Quarterly, Poetry Super Highway, Mindful of Poetry, Poets for Humanity, The New Formalist, Angle (Australia), Daily Kos, Katutura English (Namibia), Genocide Awareness, The Hip Forms, Darfur Awareness Shabbat, Viewing Genocide in Sudan, Trudantalion Blog, FreeXpression (Australia), Setu (India), Brief Poems, Better Than Starbucks and Art Villa; also translated into Romanian by Petru Dimofte, into Turkish by Nurgül Yayman, into Czech by Z J Pinkava, and into Indonesian by A. J. Anwar; also set to music by Sloane Simon after the Pittsburgh synagogue shooting
     

    ...

      1
    Continue Reading...