is looking for poems with strong imagery, emotion, and with interesting use of language. We nominate for most major prizes, anthologies and awards.

NEWS: Writing is something, which can't be told...
  • NOBLE POETRY  

  • profile

    Author: Michael R. Burch

    With over 9,000 publications, including poems that have gone viral, Michael R. Burch is one of the world's most-published poets. His poems, translations, essays, articles, letters, epigrams, jokes and puns have been published by TIME, USA Today, Daily Kos, BBC Radio 3, Writer's Digest “The Year's Best Writing" and hundreds of literary journals. His poetry has been translated into 19 languages, taught in high schools and colleges, and set to music 61 times by composers, from swamp blues to opera. He also edits www.thehypertexts.com, has served as editor of international poetry and translations for Better Than Starbucks, and is on the board of Borderless Journal, an Indian literary journal.



    Poetry

    The Best Poems of Michael R. Burch (HM-7)

    These are the best poems of Michael R. Burch, a much-published American poet, in a continuing series that begins with The Best Poems of Michael R. Burch (1-25)...
    
    
    
    After the Poetry Recital
    by Michael R. Burch
    
    Later there’ll be talk of saving whales
    over racks of lamb and flambéed snails.
    
    
    
    Marsh Song
    by Michael R. Burch
    
    Here there is only the great sad song of the reeds
    and the silent herons, wraithlike in the mist,
    and a few drab sunken stones, unblessed
    by the sunlight these late sixteen thousand years,
    and the beaded dews that drench strange ferns, like tears
    collected against an overwhelming sadness.
    
    Here the marsh exposes its dejectedness,
    its gutted rotting belly, and its roots
    rise out of the earth’s distended heaviness,
    to claw hard at existence, till the scars
    remind us that we all have wounds, and I ...
    I have learned again that living is despair
    as the herons cleave the placid, dreamless air.
    
    Originally published...

      0
    Continue Reading...

    Medieval Marvels: Modern English translations of Medieval Poems written in Old English/Anglo Saxon English and Middle English

    These are the best Medieval poems in modern English translations of Old English/Anglo-Saxon poems and Middle English poems by Caedmon, Geoffrey Chaucer, Deor, William Dunbar, Godric of Finchale, Charles d'Orleans, Layamon and the greatest of the ancient poets, Anonymous. There are also translations/modernizations of late Medieval poems by Thomas Campion and Sir Thomas Wyatt.
    
    Some of the oldest English poems are among the most beautiful, including "Merciless Beauty" by Geoffrey Chaucer, "Sweet Rose of Virtue" by William Dunbar, and "Oft in My Thought" by Charles d'Orleans. All completely free here …
    
    How Long the Night
    (anonymous Middle English lyric, circa early 13th century AD)
    loose translation/interpretation by Michael R. Burch
    
    It is pleasant, indeed, while the summer lasts
    with the mild pheasants' song &h...

      0
    Continue Reading...

    Christmas Poems by Michael R. Burch

    These are Christmas poems by Michael R. Burch. Some toward the bottom are darker Christmas poems and heretical Christmas poems. 
    
    The First Christmas
    by Michael R. Burch
    
    ’Twas in a land so long ago . . .
    the lambs lay blanketed in snow
    and little children everywhere
    sat and watched warm embers glow
    and dreamed (of what, we do not know).
    
    And THEN—a star appeared on high,
    The brightest man had ever seen!
    It made the children whisper low
    in puzzled awe (what did it mean?).
    It made the wooly lambkins cry.
    
    Not far away a new-born lay,
    warm-blanketed in straw and hay,
    a lowly manger for his crib.
    The cattle mooed, distraught and low,
    to see the child. They did not know
    
    it now was Christmas day!
    
    ***
    
    Christmas Wishes
    by Michael R. Burch
    
    My wish for you, with Christmas near,
    is troubles fleeing, fleet as deer,
    and peace encompassing as snow,
    bright merriment in brilliant flow.
    
    I wish for you, with Christ’s Eve here,
    a silver m...

      0
    Continue Reading...

    Jessamyn's Song by Michael R. Burch

    “Jessamyn’s Song” is an early poem of mine that I started around age 14 and was substantially complete by age 16. 
    
    
    
    Jessamyn's Song
    by Michael R. Burch, circa age 14-16
    
    16
    
    There are meadows heathered with thoughts of you,
    where the honeysuckle winds
    in fragrant, tangled vines
    down to the water's edge.
    
    Through the wind-bent grass
                   I watch time pass
    slow with the dying day
    on its lolling, rolling way ...
    And I know you’ll soon be mine.
    
    17
    
    There are oak trees haggard and gnarled by Time
    where the shrewd squirrel makes his lair,
    sleeping through winters unaware
    of the white commotion below.
    
    By the waning sun
                                  I keep watch upon
    the earth as she spins—so slow!—
    and I know within 
             ...

      0
    Continue Reading...

    Ancient Greek Epigram translations by Michael R. Burch

    These are translations of ancient Greek epigrams by Michael R. Burch. The ancient Greek poets translated include female poets like Anyte, Erinna, Nossis and Sappho, as well as famous male poets like Aeschylus, Anacreon, Antipater of Sidon, Callimachus, Glaucus, Homer, Ibykos, Leonidas of Tarentum, Plato, Simonides, Sophocles
    
    
    
    How valiant he lies tonight: great is his Monument! 
    Yet Ares cares not, neither does War relent.
    by Anacreon, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
    
    Here he lies in state tonight: great is his Monument! 
    Yet Ares cares not, neither does War relent.
    by Anacreon, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
    
    Yes, bring me Homer's lyre, no doubt, 
    but first yank the bloodstained strings out! 
    by Anacreon, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
    
    Here we find Anacreon, 
    an elderly lover of boys and wine. 
    His harp still sings in lonely Acheron 
    as he thinks of the l...

      0
    Continue Reading...

    SULPICIA TRANSLATIONS by Michael R. Burch

    These are modern English translations by Michael R. Burch of seven Latin poems written by the ancient Roman female poet Sulpicia, who was apparently still a girl or very young woman when she wrote them.
    
    
    
    The Favorite Poet by Sir Lawrence Alma-Tadema, 1888
    
    I. At Last, Love!
    by Sulpicia
    loose translation/interpretation by Michael R. Burch
    
    for Carolyn Clark, who put me up to it
    
    It's come at last! Love!
    The kind of love that, had it remained veiled,
    would have shamed me more than baring my naked soul.
    I appealed to Aphrodite in my poems
    and she delivered my beloved to me,
    placed him snugly, securely against my breast!
    The Goddess has kept her promises:
    now let my joy be told,
    so that it cannot be said no woman enjoys her recompense!
    I would not want to entrust my testimony
    to tablets, even those signed and sealed!
    L...

      0
    Continue Reading...

    Daredevil by Michael R. Burch

    These are poems about daredevils, poems about risk-takers, poems about heroes, poems about gypsies and other vagabonds...
    
    Daredevil
    by Michael R. Burch
    
    There are days that I believe
    (and nights that I deny)
    love is not mutilation.
    
    Daredevil, dry your eyes.
    
    There are tightropes leaps bereave—
    taut wires strumming high
    brief songs, infatuations.
    
    Daredevil, dry your eyes.
    
    There were cannon shots’ soirees,
    hearts barricaded, wise ...
    and then ... annihilation.
    
    Daredevil, dry your eyes.
    
    There were nights our hearts conceived
    dawns’ indiscriminate sighs.
    To dream was our consolation.
    
    Daredevil, dry your eyes.
    
    There were acrobatic leaves
    that tumbled down to lie
    at our feet, bright trepidations.
    
    Daredevil, dry your eyes.
    
    There were hearts carved into trees—
    tall stakes where you and I
    left childhood’s salt libations ...
    
    Daredevil, dry your eyes.
    
    Where once you scraped your kne...

      0
    Continue Reading...

    Medieval Poetry Translations by Michael R. Burch

    These are Medieval poetry translations by Michael R. Burch of Old English/Anglo-Saxon poems and Middle English poems by Anonymous, Caedmon, Geoffrey Chaucer, Thomas Campion, Deor, William Dunbar, Godric of Finchale, Charles d'Orleans, Layamon and Sir Thomas Wyatt. 
    
    
    
    How Long the Night
    (anonymous Middle English lyric, circa early 13th century AD)
    loose translation/interpretation by Michael R. Burch
    
    It is pleasant, indeed, while the summer lasts
    with the mild pheasants' song …
    but now I feel the northern wind's blast—
    its severe weather strong.
    Alas! Alas! This night seems so long!
    And I, because of my momentous wrong
    now grieve, mourn and fast.
    
    
    
    Sweet Rose of Virtue
    by William Dunbar (1460-1525)
    loose translation/interpretation by Michael R. Burch
    
    Sweet rose of virtue and of gentleness,
    delightful lily of youthful wantonness,
    richest in bounty and in beauty clear
    and in every virtue that is held most dear?
    except only ...

      0
    Continue Reading...

    Epigrams by Michael R. Burch

    These are epigrams by Michael R. Burch and other short poems...
    
    Conformists of a feather
    flock together.
    —Michael R. Burch
    
    (Winner of the National Poetry Month Couplet Competition) 
    
    
    
    Epitaph for a Palestinian Child
    by Michael R. Burch
    
    I lived as best I could, and then I died.
    Be careful where you step: the grave is wide.
    
    (Published by Romantics Quarterly, Poetry Super Highway, Poets for Humanity, Angle, Daily Kos, Katutura English, Setu, Art Villa; also translated into Czech, Indonesian, Romanian and Turkish)
    
    
    
    Childless
    by Michael R. Burch
    
    How can she bear her grief? 
    Mightier than Atlas, she shoulders the weight 
    of one fallen star.
    
    
    
    Stormfront
    by Michael R. Burch
    
    Our distance is frightening: 
    a distance like the abyss between heaven and earth
    interrupted by bizarre and terrible lightning.
    
    
    
    Laughter's Cry
    by Michael R. Burch
    
    Because life is a mystery, we laugh
    and do not know the half.
    
    Bec...

      0
    Continue Reading...

    Native American Translations by Michael R. Burch

    I translated these Native American poems and proverbs when my father, Paul Ray Burch Jr., chose to end his life by declining to submit to dialysis treatments and enter hospice.
    
    Cherokee Travelers' Blessing I
    loose translation/interpretation by Michael R. Burch
    
    I will extract the thorns from your feet.
    Yet a little longer, we will walk life's sunlit paths together.
    I will love you like my own brother, my own blood.
    When you are disconsolate, I will wipe the tears from your eyes.
    And when you are too sad to live, I will put your aching heart to rest.
    
    Published by Better Than Starbucks, Setu (India), DailyKos, Opera News, A Hundred Voices and The Cherokee Native Americans and Their Descendants
    
    
    
    Cherokee Travelers' Blessing II
    loose translation/interpretation by Michael R. Burch
    
    Happily may you walk
    in the paths of the Rainbow.
                      Oh,
    and may it always be beautiful before you,
    beautif...

      0
    Continue Reading...

    Ono no Komachi translations by Michael R. Burch

    These are modern English translations of the ancient Japanese poems of Ono no Komachi, who wrote tanka (also known as waka) and was renowned for the beauty of her verse as well as for her physical beauty. Komachi is best known today for her pensive, melancholic and erotic love poems. Her bio follows the poems. 
    
    If fields of autumn flowers
    can shed their blossoms, shameless,
    why can’t I also frolic here —
    as fearless, wild and blameless?
    —Ono no Komachi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
    
    I had thought to pluck
    the flower of forgetfulness
    only to find it
    already blossoming in his heart.
    —Ono no Komachi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
    
    So cruelly severed,
    a root-cut reed…
    if the river offered,
    why not be freed?
    —Ono no Komachi (KKS XVIII:938), loose translation/interpretation by Michael R. Burch
    
    The wildflowers and my love
    wilted with the rain
    as I idly wondered
    where in the...

      0
    Continue Reading...

    Song Poems by Michael R. Burch

    These are poems that were originally written as songs, or that could easily become songs if someone were to set the lyrics to music (hint! hint!).
    
    
    Ave Maria
    by Michael R. Burch
    
    Ave Maria,
    Maiden mild,
    listen to my earnest prayer.
    Listen, O, and be beguiled.
    Ave Maria.
    
    Ave Maria,
    Maiden mild,
    be Mother now to every child
    beset by earth’s thorned briars wild.
    Ave Maria.
    
    Ave Maria,
    Maiden mild,
    embrace us with your Love and Grace.
    Let us look upon your Face.
    Ave Maria.
    
    Ave Maria,
    Maiden mild,
    please attend to our earnest call—
    When will Love be All in All?
    Ave Maria.
    
    Copyright © 2020 by Michael R. Burch
    
    
    
    Faithless Lover
    by Michael R. Burch
    
    Well I met you darlin’ on a night like this;
    the stars were fallin’ as I stole a kiss.
    
    And I fell in love that very night,
    as the moon above blessed us with its light.
    
    But the moon was false, and your heart was, too.
    Oh, I never dreamed you would be untrue.
    
    &#...

      0
    Continue Reading...

    Ono no Komachi translations by MIchael R. Burch

    These are modern English translations of the ancient Japanese poems of Ono no Komachi…
    
    Submit to you, is that what you advise? 
    The way the ripples do
    whenever ill winds arise? 
    ?Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch
    
    Watching wan moonlight flooding tree limbs, 
    my heart also brims, 
    overflowing with autumn.
    ?Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch
    
    If fields of autumn flowers
    can shed their blossoms, shameless, 
    why can't I also frolic here ...
    as fearless and as blameless? 
    ?Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch
    
    I had thought to pluck
    the flower of forgetfulness
    only to find it 
    already blossoming in his heart.
    ?Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch
    
    Sad, 
    the end that awaits me ...
    to think that before autumn yields
    I'll be a pale mist
    shrouding these rice fields.
    ?Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch
    
    Now bitterly I watch fall winds
    battering the ri...

      0
    Continue Reading...

    Antinatalist Poetry

    These are antinatalist poems and translations by Michael R. Burch.  The antinatalist translations include poems and prose by Al-Ma'arri, Aristotle, Buddha, Homer, Omar Khayyam, Sappho, Seneca, the bible's King Solomon, and Sophocles.
    
    Antinatalism is the belief that human beings should not procreate. Do we have the "right" to bring other human beings into a world that was always "red in tooth and claw" and is now increasingly deadly due to global warming, nuclear weapons, drone warfare and maniacal leaders like Hitler, Mussolini, Stalin, Putin, Jong-un, Netanyahu and Trump?
    
    There were antinatalist notes in Homer, around 3,000 years ago ...
    
    HOMER
    
    For the gods have decreed that unfortunate mortals must suffer, while they remain sorrowless. — Homer (circa 800 BC), Iliad 24.525-526, translation by Michael R. Burch
    
    It is best not to be born or, having been born, to pass on as swiftly as possible.—attributed to Homer, translat...

      0
    Continue Reading...

    Translations by Michael R. Burch

    These are poetry translations by Michael R. Burch of poems written in Chinese, French, Greek, Italian, Latin, Russian, Ukrainian, Tamil, Turkish and other languages.
    
    
    
    TRANSLATIONS OF FRENCH POETRY
    
    
    
    Ophélie (“Ophelia”), an Excerpt
    by Arthur Rimbaud
    loose translation/interpretation by Michael R. Burch
    
    On pitiless black waves unsinking stars abide
    ... while pale Ophelia, a lethargic lily, drifts by ...
    Here, tangled in her veils, she floats on the tide ...
    Far-off, in the woods, we hear the strident bugle’s cry.
    
    For a thousand years, or more, sad Ophelia,
    This albescent phantom, has rocked here, to and fro.
    For a thousand years, or more, in her gentle folly,
    Ophelia has rocked here when the night breezes blow.
    
    For a thousand years, or more, sad Ophelia,
    Has passed, an albescent phantom, down this long black river.
    For a thousand years, or more, in her sweet madness
    Ophelia has made this river shiver. 
    
    
    
    TRANSLATIONS...

      0
    Continue Reading...

    Why I "Left" the Religious Right by Michael R. Burch

    These heretical poems on the subjects of God, religion and Christianity explain why I “left” the Religious Right.
    
    If one screams below,
    what the hell is "Above"?
    —Michael R. Burch
    
    Religion is regarded by fools as true, by the wise as false, and by rulers as useful. — Seneca, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
    
    Bible Libel
    by Michael R. Burch
    
    If God
    is good,
    half the Bible
    is libel.
    
    I wrote this epigram to express my conclusions after reading the Bible from cover to cover at age 11 and wondering how anyone could call the biblical “god” good.
    
    A Child’s Christmas Prayer of Despair for a Hindu Saint
    by Michael R. Burch
    
    Santa Claus,
    for Christmas, please,
    don’t bring me toys, or games, or candy …
    just … Santa, please …
    I’m on my knees! …
    please don’t let Jesus torture Gandhi!
    
    What Would Santa Claus Say
    by Michael R. Burch
    
    What woul...

      0
    Continue Reading...

    Poems about Night, Darkness and Shadows

    These are poems about night, poems about shadows, poems about darkness, poems about shades in the form of ghosts and spirits...
    
    
    
    Snapshot
    by Mehmet Akif Ersoy
    loose translation/interpretation by Michael R. Burch
    
    Earth’s least trace of life cannot be erased;
    even when you lie underground, it encompasses you.
    So, those of you who anticipate the shadows:
    how long will the darkness remember you?
    
    
    
    Shadows
    by Michael R. Burch
    
    Alone again as evening falls,
    I join gaunt shadows and we crawl
    up and down my room's dark walls.
    
    Up and down and up and down,
    against starlight—strange, mirthless clowns—
    we merge, emerge, submerge...then drown.
    
    We drown in shadows starker still,
    shadows of the somber hills,
    shadows of sad selves we spill,    
    
    tumbling, to the ground below.
    There, caked in grimy, clinging snow,
    we flutter feebly, moaning low
    
    for days dreamed once an age ago
    when we weren't shadows, but were men...

      0
    Continue Reading...

    Longer Poems by Michael R. Burch

    These are longer poems and longish poems by Michael R. Burch...
    
    Les Bijoux (“The Jewels”)
    by Charles Baudelaire
    loose translation/interpretation by Michael R. Burch
    
    My lover nude and knowing my heart's whims
    Wore nothing more than a few bright-flashing gems;
    Her art was saving men despite their sins—
    She ruled like harem girls crowned with diadems!
    
    She danced for me with a gay but mocking air,
    My world of stone and metal sparking bright;
    I discovered in her the rapture of everything fair—
    Nay, an excess of joy where the spirit and flesh unite!
    
    Naked she lay and offered herself to me,
    Parting her legs and smiling receptively,
    As gentle and yet profound as the rising sea—
    Till her surging tide encountered my cliff, abruptly.
    
    A tigress tamed, her eyes met mine, intent ...
    Intent on lust, content to purr and please!
    Her breath, both languid and lascivious, lent
    An odd charm to her metamorphoses.
    
    Her limbs, her loins, ...

      0
    Continue Reading...

    The Composition of Shadows (I & II)

    These are poems about poetry, poems about writing poetry, and poems about the process of composition...
    
    The Composition of Shadows (I)
    by Michael R. Burch
    
    “I made it out of a mouthful of air.”—W. B. Yeats
    
    We breathe and so we write; the night
    hums softly its accompaniment.
    Pale phosphors burn; the page we turn
    leads onward, and we smile, content.
        
    And what we mean we write to learn:
    the vowels of love, the consonants’
    strange golden weight, each plosive’s shape—
    curved like the heart. Here, resonant,...
    
    sounds’ shadows mass beneath bright glass
    like singing voles curled in a maze
    of blank white space. We touch a face—
    long-frozen words trapped in a glaze
    
    that insulates our hearts. Nowhere
    can love be found. Just shrieking air.
    
    The Composition of Shadows (II)
    by Michael R. Burch
    
    We breathe and so we write;
    the night
    hums softly its accompani...

      0
    Continue Reading...

    Arthurian Poetry by Michael R. Burch

    These Arthurian poems by Michael R. Burch are based on ancient Celtic myths that predate the Christianized legends most readers are familiar with. The main characters include King Arthur, Merlin, Guiniverre, Lancelot, Gawain and Morgause. 
    
    At Tintagel
    by Michael R. Burch
    
    That night, 
    at Tintagel, 
    there was darkness such as man had never seen...
    darkness and treachery, 
    and the unholy thundering of the sea...
    
    In his arms, 
    who is to say how much she knew? 
    And if he whispered her name...
    "Ygraine"
    could she tell above the howling wind and rain? 
    
    Could she tell, or did she care, 
    by the length of his hair
    or the heat of his flesh,...
    that her faceless companion
    was Uther, the dragon, 
    
    and Gorlois lay dead? 
    
    Originally published by Songs of Innocence, then by Celtic Twilight, Fables, Fickle Muses and Poetry Life & Times
    
    Isolde's Song
    by Michael R. Burch
    
    Through our long years of dreaming to be one
    we grew toward an enigmatic...

      0
    Continue Reading...

    Erotic Poems by Michael R. Burch

    
    
    Gleyre Le Coucher de Sappho by Marc-Charles-Gabriel Gleyre
    
    These are the best erotic poems and best erotic poetry translations of Michael R. Burch. Most of these poems are risqué rather than graphic. Erotic poems come in all shapes, sizes and forms: haiku, tanka, epigrams, couplets, limericks, sonnets, rondels, roundels, villanelles, free verse, etc. There is also a collection of humorous erotic poems at the bottom of this page.
    
    
    Preposterous Eros
    by Michael R. Burch
    
    “Preposterous Eros” – Patricia Falanga
    
    Preposterous Eros shot me in
    the buttocks, with a Devilish ...

      0
    Continue Reading...

    Love Poems by Michael R. Burch

    These are love poems by Michael R. Burch: original poems and translations about love, romance, passion, desire, sex, dating and marriage. On an amusing note, my steamy Baudelaire translations have become popular with the pros ? porn stars and escort services!
    
    Preposterous Eros
    by Michael R. Burch
    
    “Preposterous Eros” – Patricia Falanga
    
    Preposterous Eros shot me in
    the buttocks, with a Devilish grin,
    spent all my money in a rush
    then left my heart effete pink mush. 
    
    Eros was the Greek god of erotic desire, equivalent to the Roman love god Cupid. We get our term "erotic" from Eros. 
    
    Sappho, fragment 42
    translation by Michael R. Burch
    
    Eros harrows my heart:
    wild winds whipping desolate mountains
    uprooting oaks.
    
    Sappho, fragment 155
    translation by Michael R. Burch
    
    A short revealing frock?
    It's just my luck
    your lips were made to mock!
    
    
    
    
    
    
      1

    Poems about Adam, Eve, Lucifer/Satan, the Garden of Eden and the Fall, by Michael R. Burch

    These are poems about Adam and Eve, Lucifer/Satan, the Garden of Eden, Cain and Abel, the forbidden fruit, "original sin," the Fall and its bitter aftermath...
    
    
    
    Eden
    by Michael R. Burch
    
    Then earth was heaven too, a perfect garden.
    Apples burgeoned and shone—unplucked on sagging boughs.
    What, then, would the children eat? 
    Fruit indecently sweet, 
    redolent as incense, with a tempting aroma...
    
    
    
    Outcasts
    by Michael R. Burch
    
    There was a rose, a prescient shade of crimson, 
    the very color of blood, 
    that bloomed in that garden.
    
    The most dazzling of all the Earth's flowers, 
    men have forgotten it now, 
    with their fanciful tales of apples and serpents.
    
    Beasts with lips called the goreflower "Love."
    
    The scribes have the story all wrong: four were there, 
    four horrid dark creatures—chattering, bickering.
    
    Aduhm placed one red petal in Ehve's matted hair; 
    
    he was lost...

      0
    Continue Reading...

    Heretical Poems by Michael R. Burch

    These are heretical poems written by Michael R. Burch, some in his teens, and the first as a pre-teen...
    
    Bible Libel
    by Michael R. Burch, circa age 11-13
    
    If God
    is good,
    half the Bible
    is libel.
    
    I came up with this epigram to express my conclusions after reading the Bible from cover to cover, ten chapters per day, at age eleven. 
    
    
    
    Saving Graces
    for the Religious Right
    by Michael R. Burch
    
    Life’s saving graces are love, pleasure, laughter
    (wisdom, it seems, is for the Hereafter).
    
    
    
    Multiplication, Tabled
    for the Religious Right
    by Michael R. Burch
    
    “Be fruitful and multiply”—
    great advice, for a fruitfly!
    But for women and men,
    simple Simons, say, “WHEN!”
    
    
    
    Willy Nilly
    for the Demiurge, aka Yahweh/Jehovah
    by Michael R. Burch
    
    Isn’t it silly, Willy Nilly?
    You made the stallion,
    you made the filly,
    and now they sleep
    in the dark earth, stilly.
    Isn’t it silly, Willy Nilly?
    
    Isn&r...

      0
    Continue Reading...

    Poems for Poets by Michael R. Burch

    Radiance
    by Michael R. Burch
    
    for Dylan Thomas
    
    The poet delves earth’s detritus?hard toil?
    for raw-edged nouns, barbed verbs, vowels’ lush bouquet;
    each syllable his pen excretes?dense soil,
    dark images impacted, rooted clay.
    
    The poet sees the sea but feels its meaning?
    the teeming brine, the mirrored oval flame
    that leashes and excites its turgid surface...
    then squanders years imagining love’s the same.
    
    Belatedly he turns to what lies broken?
    the scarred and furrowed plot he fiercely sifts,
    among death’s sicksweet dungs and composts seeking
    one element that scorches and uplifts.
    
    The original title of this poem, which I still like, was “Elemental.” I have also considered “Elemental Radiance” from time to time. I think both “elemental” and “radiant” apply to Dylan Thomas’s best poems. Keywords/Tags: Dylan Thomas, poet, poetry, words, light, radiance, il...

      0
    Continue Reading...

    The Best Poems of Michael R. Burch (HM-6)

    These are the best poems of Michael R. Burch, a much-published American poet, in a continuing series...
    
    
    
    In My House
    by Michael R. Burch
    
    I was once the only caucasian in the software company I founded and managed. I had two fine young black programmers working for me, and they both had keys to my house. This poem looks back to the dark days of slavery and the Civil War it produced.
    
    When you were in my house
    you were not free—
    in chains bound.
    
    Manifest Destiny?
    
    I was wrong;
    my plantation burned to the ground.
    I was wrong.
    
    This is my song,
    this is my plea:
    I was wrong.
    
    When you are in my house,
    now, I am not free.
    
    I feel the song
    hurling itself back at me.
    
    We were wrong.
    This is my history.
    
    I feel my tongue
    stilting accordingly.
    
    We were wrong;
    brother, forgive me.
    
    Published by Black Medina
    
    
    
    I, too, have a dream ...
    by the Child Poets of Gaza (a pseudonym of Michael R. Burch)
    
    I, too, have a dream ...
    that one day J...

      0
    Continue Reading...

    The Best Poems of Michael R. Burch (HM-5)

    The Composition of Shadows
    by Michael R. Burch

    “I made it out of a mouthful of air.”—W. B. Yeats

    We breathe and so we write; the night
    hums softly its accompaniment.
    Pale phosphors burn; the page we turn
    leads onward, and we smile, content.
        
    And what we mean we write to learn:
    the vowels of love, the consonants’
    strange golden weight, each plosive’s shape—
    curved like the heart. Here, resonant,...

    sounds’ shadows mass beneath bright glass
    like singing voles curled in a maze
    of blank white space. We touch a face—
    long-frozen words trapped in a glaze

    that insulates our hearts. Nowhere
    can love be found. Just shrieking air.

    Published by The Lyric, Contemporary Rhyme, Candelabrum, Iambs & Trochees, Triplopia, Romantics Quarterly, Poetry Magazines (UK), Hidden Treasures...

      0
    Continue Reading...

    The Best Poems of Michael R. Burch (HM-4)

    Lucifer, to the Enola Gay
    by Michael R. Burch

    Go then, 
    and give them my meaning
    so that their teeming
    streets
    become my city.

    Bring back a pretty
    flower—
    a chrysanthemum,
    perhaps, to bloom
    if but an hour,
    within a certain room
    of mine
    where
    the sun does not rise or fall,
    and the moon,
    although it is content to shine,
    helps nothing at all.

    There,
    if I hear the wistful call
    of their voices
    regretting choices
    made
    or perhaps not made
    in time,
    I can look back upon it and recall,
    in all 
    its pale forms sublime,
    still
    Death will never be holy again.

    Published by Romantics Quarterly, Penny Dreadful, Warosu (Japan), Pela Poesia (Portugal), Borderless Journal (Singapore), ArtVilla, Poetry Life & Times, Let Justice Roll and Stu...

      1
    Continue Reading...

    The Best Poems of Michael R. Burch (HM-3)

    The poems that follow are dedicated to my wife Beth, my son Jeremy, my mother, Christine Ena Burch, and other members of our extended family. The final poems are dedicated to my Muse.


     

    She Gathered Lilacs

    for Beth

    She gathered lilacs
    and arrayed them in her hair;
    tonight, she taught the wind to be free.

    She kept her secrets
    in a silver locket;
    her companions were starlight and mystery.

    She danced all night
    to the beat of her heart;
    with her tears she imbued the sea.

    She hid her despair
    in a crystal jar,
    and never revealed it to me.

    She kept her distance
    as though it were armor;
    gauntlet thorns guard her heart like the rose.

    Love!awaken, awaken<...

      0
    Continue Reading...

    The Best Poems of Michael R. Burch (HM-2)

    These are the best poem of my own choosing, in the second Honorable Mention category (HM-2).


    Mirror
    by Kajal Ahmad, a Kurdish poet
    loose translation/interpretation by Michael R. Burch

    The obscuring mirror of my era
    broke
    because it magnified the small
    and made the great seem insignificant.
    Dictators and monsters monopolized its maze.
    Now when I breathe
    its jagged shards pierce my heart
    and instead of sweat
    I exude glass.



    Pan
    by Michael R. Burch

    ... Among the shadows of the groaning elms,
    amid the darkening oaks, we fled ourselves ...

    ... Once there were paths that led to ...

      1
    Continue Reading...

    The Best Poems of Michael R. Burch (HM-1)

    These are poems I picked myself that were not ranked by Google. I will call this collection Honorable Mention-1. 

    Sex Hex
    by Michael R. Burch

    Love’s full of cute paradoxes
    (and highly acute poxes).



    A question that sometimes drives me hazy:
    am I or are the others crazy?
    —Albert Einstein, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

    My rhyming paraphrase of an Albert Einstein quote at one time had 34K Google results and has been merchandised on t-shirts and coffee mugs. My tweet of the rhyme was retweeted by Pharrell Williams; it was then retweeted by Twitter users another 2.1K times. The rhyme has been incorrectly attributed to Einstein.



    While you decline to...

      0
    Continue Reading...

    The Best Poems of Michael R. Burch (26-50)

    These are the Best Poems of Michael R. Burch according to Google, #26 to #50. 


    Ordinary Love (#26)
    by Michael R. Burch

    Indescribable—our love—and still we say
    with eyes averted, turning out the light,
    "I love you," in the ordinary way

    and tug the coverlet where once we lay,
    all suntanned limbs entangled
    , shivering, white ...
    indescribably in love. Or so we say.

    Your hair's blonde thicket now is tangle-gray;
    you turn your back; you murmur to the night,
    "I love you," in the ordinary way.

    Beneath the sheets our hands and feet would stray
    to warm ourselves.
     We do not touch despite
    a love so indescribable. We say

    we're older now, that &q...

      1
    Continue Reading...

    The Best Poems of Michael R. Burch (1-25)

    These are the Best Poems of Michael R. Burch in his own opinion and in Google's, with some differences of opinion here and there.

    I let Google pick the first 50 poems by using the searches: "Michael R. Burch most popular poems" and "Michael R. Burch best poems." There are a number of ties because Google has changed its ratings of my poems from time to time. These are my best and/or my most popular poems according to Google...




    Epitaph for a Homeless Child (#1 tie)
    by Michael R. Burch

    I lived as best I could, and then I died.
    Be careful where you step: the grave is wide.

    Over the years this poem has been published with a number of different titles. It began as a Holocaust poem with the title "Epitaph for a Child of the Holocaust." When I became a peace activist and the author of a peace plan for Israel/Pales...

      1
    Continue Reading...

    Poems for Poets by Michael R. Burch

    These are poems written by Michael R. Burch for other poets, and poems he has written about other poets...

    Safe Harbor
    by Michael R. Burch


    for Kevin N. Roberts

    The sea at night seems
    an alembic of dreams—
    the moans of the gulls,
    the foghorns’ bawlings.

    A century late
    to be melancholy,
    I watch the last shrimp boat as it steams
    to safe harbor again.

    In the twilight she gleams
    with a festive light,
    done with her trawlings,
    ready to sleep . . .

    Deep, deep, in delight
    glide the creatures of night,
    elusive and bright
    as the poet’s dreams.

    "Safe Harbor" was written by Michael R. Burch in 2001 after a discussion about Romanticism in the...

      0
    Continue Reading...

    Poems about Animals by Michael R. Burch

    Animal Poems by Michael R. Burch
    Nature Poems by Michael R. Burch
    
    LIMERICKS
    
    Dot Spotted
    by Michael R. Burch
    
    There once was a leopardess, Dot,
    who indignantly answered: "I’ll not!
    The gents are impressed
    with the way that I’m dressed.
    I wouldn’t change even one spot."
    
    Clyde Lied!
    by Michael R. Burch
    
    There once was a mockingbird, Clyde,
    who bragged of his prowess, but lied.
    To his new wife he sighed,
    "When again, gentle bride?"
    "Nevermore!" bright-eyed Raven replied.
    
    The Trouble with Elephants: a Word to the Wise
    by Michael R. Burch<...

      1

    Early Poems

    I am proud of the fact that 57 poems I wrote in my teens have been published by literary journals and that seven of my teenage poems have been set to music by composers and/or translated into other languages.

    Styx
    by Michael R. Burch, circa age 17-18

    Black waters,
    deep and dark and still ...
    all men have passed this way,
    or will.

    "Styx" is one of my best early poems. I wrote it as a high school junior or senior, circa age 17-18. "Styx" has been published by The Raintown ReviewBlue Unicorn and Poezii, where it was translated into Romanian by Petru Dimofte. It was part of a longer poem called “Death” that I pared down to its best lines.

    Leave Taking
    by ...

      2
    Continue Reading...

    Piercing the Shell

    Piercing the Shell
    by Michael R. Burch
     
    If we strip away all the accouterments of war,
    perhaps we’ll discover what the heart is for.
     
    Originally published by The Neovictorian/Cochlea, this poem has been translated into Russian, Turkish, Macedonian and Arabic
     

    ...

      1
    Continue Reading...

    Autumn Conundrum

    Autumn Conundrum
    by Michael R. Burch
     
    It’s not that every leaf must finally fall,
    it’s just that we can never catch them all.
     
    Published by The Neovictorian/Cochlea, Deronda Review, Jewish Letter (Russia), Verse Weekly, Brief Poems, Deviant Art, Setu (India), Stremez (Macedonia) and translated into Russian, Macedonian, Turkish, Arabic and Romanian
     

    ...

      1
    Continue Reading...

    Something

    Something
    by Michael R. Burch
     
    for the children of the Holocaust and the Nakba
     
    Something inescapable is lost—
    lost like a pale vapor curling up into shafts of moonlight,
    vanishing in a gust of wind toward an expanse of stars
    immeasurable and void.
     
    Something uncapturable is gone—
    gone with the spent leaves and illuminations of autumn,
    scattered into a haze with the faint rustle of parched grass
    and remembrance.
     
    Something unforgettable is past—
    blown from a glimmer into nothingness, or less,
    which finality swept into a corner ... where it lies
    in dust and cobwebs and silence.
     
    Published by There is Something in the Autumn (anthology), The Eclectic Muse (Canada), Setu (India), FreeXpression (Australia), Life and Legends, Poetry Super Highway, Poet’s Corner, Promosaik (Germany...

      1
    Continue Reading...

    Native American Prayers and Proverbs

    Native American Prayer
    loose translation/interpretation by Michael R. Burch
     

    Help us learn the lessons you have left us here
    in every leaf and rock.

    Published by A Hundred Voices
     
     
    Cherokee Prayer
    loose translation/interpretation by Michael R. Burch

    As I walk life's trails
    imperiled by the raging wind and rain,
    grant, O Great Spirit,
    that yet I may always 
    walk like a man.

    This prayer makes me think of Native Americans walking the Trail of Tears with far more courage and dignity than their “civilized” abusers.

    Published by A Hundred Voices
     
     

    Cherokee Proverb
    loose translation/interpretation by Michael R. Burch

    Before you judge
    a man for his sins
    be sure to trudge
    many moon...

      1
    Continue Reading...

    Native American Travelers' Blessing

    Native American Travelers' Blessing
    loose translation/interpretation by Michael R. Burch
     
    Let us walk respectfully here
    among earth's creatures, great and small,
    remembering, our footsteps light,
    that one wise God created all.
     
    Published by A Hundred Voices

    ...

      1
    Continue Reading...

    Sioux Vision Quest

    Sioux Vision Quest
    by Crazy Horse, Oglala Lakota Sioux (circa 1840-1877)
    loose translation/interpretation by Michael R. Burch
     
    A man must pursue his Vision 
    as the eagle explores
    the sky's deepest blues.
     
    Published by Better Than Starbucks and A Hundred Voices

    ...

      1
    Continue Reading...

    Cherokee Travelers' Blessing III

    Cherokee Travelers' Blessing III
    loose translation/interpretation by Michael R. Burch
     
    May Heaven’s warming winds blow gently there,
    where you reside, 
    and may the Great Spirit bless all those you love,
    this side of the farthest tide.
    And wherever you go,
    whether the journey is fast or slow,
    may your moccasins leave many cunning footprints in the snow.
    And when you look over your shoulder, may you always find the Rainbow.
     
    Published by Better Than Starbucks and A Hundred Voices 

    ...

      1
    Continue Reading...

    Cherokee Travelers' Blessing II

    Cherokee Travelers' Blessing II
    loose translation/interpretation by Michael R. Burch
     
    Happily may you walk
    in the paths of the Rainbow.
                      Oh,
    and may it always be beautiful before you,
    beautiful behind you,
    beautiful below you,
    beautiful above you,
    and beautiful all around you
    where in Perfection beauty is finished.
     
    Published by Better Than Starbucks and A Hundred Voices

    ...

      1
    Continue Reading...

    Cherokee Travelers' Blessing I

    Cherokee Travelers' Blessing I
    loose translation/interpretation by Michael R. Burch
     
    I will extract the thorns from your feet.
    For yet a little while, we will walk life's sunlit paths together.
    I will love you like my own brother, my own blood.
    When you are disconsolate, I will wipe the tears from your eyes.
    And when you are too sad to live, I will put your aching heart to rest.
     
    Published by Better Than Starbucks, Setu (India), A Hundred Voices and The Cherokee Native Americans and Their Descendants 
     

    ...

      1
    Continue Reading...

    Epitaph for a Palestinian Child

    Epitaph for a Palestinian Child
    by Michael R. Burch
            
    I lived as best I could, and then I died.
    Be careful where you step: the grave is wide.
     

    Published by Romantics Quarterly, Poetry Super Highway, Mindful of Poetry, Poets for Humanity, The New Formalist, Angle (Australia), Daily Kos, Katutura English (Namibia), Genocide Awareness, The Hip Forms, Darfur Awareness Shabbat, Viewing Genocide in Sudan, Trudantalion Blog, FreeXpression (Australia), Setu (India), Brief Poems, Better Than Starbucks and Art Villa; also translated into Romanian by Petru Dimofte, into Turkish by Nurgül Yayman, into Czech by Z J Pinkava, and into Indonesian by A. J. Anwar; also set to music by Sloane Simon after the Pittsburgh synagogue shooting
     

    ...

      1
    Continue Reading...